人教版必修第一册Unit 1 重点句型背诵和语法讲解 学案
展开Unit 1 PEOPLE OF ACHIEVEMENT
本单元重点句子
- Artemisinin has become a vital part of the treatment for malaria,and is thought to save 100,000 lives a year in Africa alone.
青蒿素已成为治疗疟疾的重要组成部分,仅在非洲一年就可以挽救10万人的生命。
- Tu Youyou,a committed and patient scientist,was born in Ningbo,China,on 30 December 1930,and graduated from Peking University Medical School in 1955.
屠呦呦,一位忠于职守、有耐心的科学家,1930年12月30日出生于中国宁波,1955年毕业于北京大学医学院。
- Her team examined over 2,000 old medical texts,and evaluated 280,000 plants for their medical properties.
她的团队查阅了2,000多份旧的医学文献,并对28万株植物的医学特性进行了评估。
- They then tried boiling fresh wormwood,and using the liquid obtained from this to treat malaria,but this did not work either.
然后,他们尝试煮沸新鲜的青蒿,并使用从青蒿中获得的液体来治疗疟疾,但这也不起作用。
- However,Tu Youyou would not acknowledge defeat.
然而,屠呦呦不承认失败。
- Tu Youyou and her team members even insisted on testing the medicine on themselves to make sure that it was safe.
屠呦呦和她的团队成员甚至坚持要在自己身上测试这种药,以确保它的安全性。
- Later,the medicine was tested on malaria patients,most of whom recovered.
后来,用这种药物在疟疾患者身上做试验,大部分患者都康复了。
- Upon hearing that she had been awarded the Nobel Prize,she said,“The honour is not just mine.”
当听到自己被授予诺贝尔奖时,她说,“荣誉不只是属于我自己的。”
9.Did you come to any conclusions?你得出结论了吗?
10.Her circumstances are beyond our control.
她的情况是我们无法控制的。
- It struck him that the other Chinese men in the photo apparently did not care about what was happening to their fellow countrymen.
他感到惊讶的是,照片中的其他中国男人显然不在乎同胞们发生了什么。
- I’d like to try that Chinese herbal medicine again,which seems to work best for my cough.
我想再试一次那种中草药,它似乎对我的咳嗽最有效。
- Elon Musk founded high-tech and futuristic companies.
埃隆·马斯克创立高科技和未来主义公司。
14.At other times,the reason is given right after the opinion or decision,and the link can be inferred.
在其他时候,原因是在意见或决定之后给出的,并且可以推断出其中的联系。
- Circumstances changed in 1933,when Hitler came to power in Germany.Einstein,who was Jewish,found the doors of academic institutions closed to him.
1933年,情况发生了变化,希特勒在德国掌权时,身为犹太人的爱因斯坦发现学术机构的大门对他关闭。
- Circumstances changed in 1933,when Hitler came to power in Germany.Einstein,who was Jewish,found the doors of academic institutions closed to him.
1933年,情况发生了变化,希特勒在德国掌权时,身为犹太人的爱因斯坦发现学术机构的大门对他关闭。
- Circumstances changed in 1933,when Hitler came to power in Germany.Einstein,who was Jewish,found the doors of academic institutions closed to him.
1933年,情况发生了变化,希特勒在德国掌权时,身为犹太人的爱因斯坦发现学术机构的大门对他关闭。
18.As a consequence,he had to flee Germany.结果,他被迫逃离德国。
19.After spending time in Europe,he finally took up a position as a researcher at the Institute for Advanced Study in Princeton,USA.
在欧洲待了一段时间后,他终于在美国普林斯顿高级研究所担任研究员。
- In fact,Einstein often encountered people on the street who would stop him and ask him to help explain things.
事实上,爱因斯坦经常在街上遇到一些人,他们会拦住他,让他帮忙解释事情。
- Use your notes to write your introduction and sum up how you feel about this person.
用你的笔记写你的介绍,总结你对这个人的看法。
- He made numerous contributions to the world,the most well-known being the general theory of relativity and the famous formula E=mc2.
他为世界做出了许多贡献,最著名的是广义相对论和著名的E=mc2公式。
- On 18 April 1955,it was reported that Einstein had passed away,and the whole world mourned the great loss of a brilliant scientist.
据报道,1955年4月18日,爱因斯坦逝世,全世界哀悼这位杰出科学家的逝世。
本单元语法
非限制性定语从句
1.限制性定语从句
限制性定语从句对先行词具有限制作用,使该词的含义更具体、更明确,这种从句不能省掉,否则句子的意义就不完整,从句与主句之间不能用逗号隔开。
Do you remember the Qing Dynasty vase which I bought last year?
你记得我去年买的清代花瓶吗?
He took little notice of the honours that were given to him for his research on antique.
他不太重视那些由于他对古董的研究而给予他的荣誉。
2.非限制性定语从句
非限制性定语从句跟先行词的关系并不十分密切,只是做一些附加说明,不起限制作用,这类从句往往用逗号与主句分开。
John,who sells ancient vases,is an old friend of my father’s.
卖古代花瓶的约翰是我父亲的一位老朋友。
We walked down the village street,which led to the temple.
我们沿着村子的大街走去,大街通向庙宇。
有时这类从句所修饰的不是前面某一个词,而是代表整个主句所讲的内容,通常用逗号与主句分开。
He bought his mother a painting for her birthday,which pleased her a lot.
他买了一幅画作为生日礼物送给母亲,这使她非常高兴。
They are coming back to us,which means that they have got the copper sword.
他们要回到我们这儿来了,这意味着他们得到了铜剑。
3.限制性定语从句与非限制性定语从句的区别
(1)形式不同
限制性定语从句与其先行词之间不用逗号隔开,非限制性定语从句与其先行词之间一般有逗号隔开。
She heard a terrible noise coming from the ancient tower,which brought her heart into her mouth.
她听到古塔里面传来一个可怕的声音,这把她的心提到了嗓子眼上。
I will never forget the days which we spent together visiting the Summer Palace.
我永远不会忘记我们一起参观颐和园的那些日子。
(2)意义不同
限制性定语从句与其先行词关系十分密切,如果去掉从句,剩余的部分意思往往不完整,甚至失去意义;非限制性定语从句只是其先行词的附加说明,如去掉,句子剩余部分意思仍然完整。
We will never forget the happy days when we rebuilt the wooden tower.
我们永远忘不了我们重修木塔的那段快乐日子。
His sister,who works in an antique shop,is coming to see him tomorrow.
他在古董店工作的姐姐明天来看他。
(3)翻译不同
翻译限制性定语从句时,一般先翻译从句,后翻译先行词;翻译非限制性定语从句时,一般先翻译先行词,后翻译从句,形成两个并列分句或其他类型的分句。
I have a son who is now studying in the USA.我有一个现在在美国学习的儿子。(可能还有儿子在别处)
I have a son,who is now studying archaeology in the university.我有一个儿子,他现在在大学学习考古学。(含有“我只有一个儿子”之意)
She is going to spend the holiday in Macao,where she will visit some places of interest.
她要到澳门去度假,在那里她将游览几处名胜。